中國兒童文學海外出版有亮點
近10年來,中國兒童文學創(chuàng)作取得豐碩成果,相關圖書海外出版表現(xiàn)搶眼,日益成為講好中國故事、傳播好中國聲音的有力載體。具體來說,中國兒童文學的海外出版在影響范圍、內容與形式、出版主體等方面,都呈現(xiàn)出新亮點。
首先是影響范圍,中國兒童文學的名家名作日益受到海外關注,相關書籍翻譯語種逐年增加,覆蓋國家、地區(qū)逐年擴大。筆者通過檢索世界圖書館聯(lián)機書目數(shù)據(jù)庫、JSTOR電子書數(shù)據(jù)庫等專業(yè)數(shù)據(jù)庫發(fā)現(xiàn),2019-2020年海外館藏超過3家的96部中國當代文學作品中,有32部屬于兒童文學。其中,曹文軒的《夏天》《青銅葵花》《檸檬蝶》等,李健的《小老鼠與金種子》《我們家的中國花園之旅》《神奇的蠶》等,黑鶴的《鄂溫克的駝鹿》等在傳播范圍、讀者評價方面反響強烈。比較典型的是曹文軒,2016年他獲得“國際安徒生獎”后,作品外譯語種越來越多,目前除英語、法語、俄語、德語、西班牙語、希臘語、瑞典語、日語、韓語、越南語、泰語之外,還有印地語、葡萄牙語、尼泊爾語、哈薩克語等多個“一帶一路”沿線國家語種的譯本。此外,湯素蘭的《小巫婆真美麗》也輸出斯里蘭卡,被譯成僧伽羅語出版。楊紅櫻、沈石溪、黑鶴等一批中國兒童文學作家逐漸走向世界。
第二是中國故事的世界表達方面,涌現(xiàn)出一批兼?zhèn)涫澜缧灶}材,又立足中國傳統(tǒng)文化的中國式兒童文學作品,以優(yōu)質內容、鮮明風格吸引海外出版機構目光。世界性題材的中國式兒童文學作品,包括生態(tài)環(huán)境保護等相關的動物文學作品,如黑鶴的《黑焰》《狼獾河》《黑狗哈拉喏亥》《狼谷的孩子》等。這類作品體現(xiàn)出中國人自古以來的生態(tài)觀具有普遍的世界性,讓海外讀者感受到人與自然的和諧關系。具有中國傳統(tǒng)文化特色的中國式兒童文學作品,是指以中國傳統(tǒng)文化中取之不盡用之不竭的神話、傳說為素材進行創(chuàng)作,搭配具有中華文化特色的插畫、繪畫等藝術形式的作品,比如上海新聞出版發(fā)展公司的“中國生肖系列繪本”,在亞馬遜等互聯(lián)網(wǎng)平臺上受到歐美讀者熱捧。通過觀察可以發(fā)現(xiàn),中國式兒童文學作品不僅輸出版權多,而且實現(xiàn)了中國故事的世界表達。
第三是出版機構國際化方面,涌現(xiàn)出一批主動拓展世界兒童文學市場的中國出版?zhèn)髅綑C構,加快了中國出版國際化步伐。例如,中國少年兒童出版總社主動聯(lián)合世界頂級插畫師、設計師、翻譯家共同打造的中國兒童文學經典作品,邀請巴西插畫家羅杰·米羅為曹文軒的《羽毛》創(chuàng)作插畫,該書出版后,羅杰·米羅獲得了“國際安徒生獎”插畫家獎。新經典公司,2018年開始拓展海外市場,先后收購了美國、法國、日本等國的知名兒童圖書出版社“湯姆圖書”“DAW圖書”等,并以“群星出版社”為名在美國注冊,使一大批中國兒童文學作品在紐約、巴黎、東京、倫敦等地同步出版。一批主動拓展世界文學市場的中國出版機構,將推動包括中國兒童文學在內的中國文學在世界上產生更大影響。
?。ㄗ髡吆蚊餍窍当本┩鈬Z大學教授、中國文化走出去效果評估中心主任)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。