欧美老妇性午夜小视频_国产97最新在线视频_亚洲精品免费Ww久久_日韩三级在线成人网站

中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

熱播劇集引發(fā)書迷不滿 網(wǎng)文影視化改編爭議何時休

發(fā)布時間:2022-08-05 16:17:00來源: 齊魯晚報

  《沉香如屑》等劇引發(fā)書迷不滿 網(wǎng)文影視化改編爭議何時休

  正在熱播的《沉香如屑》《迷航昆侖墟》《天才基本法》等劇,都面臨著影視化改編的爭議,有的劇集主創(chuàng)團(tuán)隊不得不出來解釋創(chuàng)作思路。網(wǎng)文影視化是應(yīng)該“照葫蘆畫瓢”,還是讓編劇、導(dǎo)演在此基礎(chǔ)上開自己的腦洞?

  記者 師文靜 實習(xí)生 岳欣宇

  改得好與不好都被批

  2022年是網(wǎng)絡(luò)IP改編出爆款的大年。目前2022年熱播劇集中,有很大一部分改編自網(wǎng)絡(luò)小說,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)依舊是國產(chǎn)劇集的內(nèi)容來源之一。從網(wǎng)絡(luò)小說到電視劇改編的成敗,往往是觀眾熱議的關(guān)鍵話題。正在熱播的劇集,也陷入這種爭議困境。

  正在熱播的古裝偶像劇《沉香如屑》,改編自網(wǎng)絡(luò)作家蘇寞的同名小說,講述了六界帝君應(yīng)淵與菡萏仙子顏淡的曲折愛情故事。該劇雖然是S+級別的大劇,但從劇情、特效等來看并不是非常講究,劇情尷尬、特效粗糙、表演敷衍。該劇依舊是“三生三世虐戀”的同質(zhì)化故事模型,人物情感鋪墊、敘事不是很流暢。該劇從小說到劇集的影視化引發(fā)了很多“原著黨”的不滿,比如把小說的男主角余墨改成了劇中男二號,小說的配角人物應(yīng)淵改編成劇集男主角等,都引發(fā)“原著黨”的狂批,他們認(rèn)為是把一段相濡以沫的唯美愛情改編成了仙俠劇套路大雜燴,為此“原著黨”和演員粉絲爭得不可開交。

  正熱播的《迷航昆侖墟》由許凱、鐘楚曦等人主演,改編自天下霸唱的同名小說,講述了民國時期,以天官為首的五門之間糾葛不斷、恩怨難了的往事?!睹院嚼鲂妗肥翘煜掳猿缙诘淖髌罚掀婊?、志怪、懸疑等元素,此次影視化更像是借助天下霸唱小說的名氣進(jìn)行了一次全新再創(chuàng)。當(dāng)然這個改編也不是很成功,整部劇做得也不精細(xì),開播幾日口碑并不看好。有“原著黨”認(rèn)為自己看劇被騙了,劇集是對小說的魔改,劇集與小說已經(jīng)相差十萬八千里,背景、故事、人物都是全新的創(chuàng)作。

  另一部熱播劇《天才基本法》口碑不錯,卻同樣遭到“原著粉”的抗議。這部劇講的是平行時空一群數(shù)學(xué)天才追求愛情和夢想的故事。影視化改編中,對原著做了大量的細(xì)節(jié)改編和整體人物風(fēng)格、故事風(fēng)格的調(diào)整。劇集中能穿越的人、穿越的方式、另一個平行世界存在的意義都進(jìn)行了改編,在整體故事上,劇集后半部分更注重對青春愛情的呈現(xiàn),與原著隱晦、克制的互相勵志的情感線略有差異。這種更加通俗化的影視化改編,也被“原著黨”吐槽,甚至大加討伐,認(rèn)為將一部精品小說改編得過于普通了。但其實對于劇集觀眾來說,《天才基本法》平行世界的敘事設(shè)定比較新穎,代表了影視創(chuàng)作的一種新潮流趨勢。

  影視和文學(xué)是兩種東西

  網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的影視化往往面臨著一個爭議,那就是“劇情是否尊重原著”?!霸h”所謂的“魔改”,往往是指改編后劇集與原著小說在人物、劇情、主題上存在差異。一旦劇集與原著有差異,影視作品就會遭遇“魔改”批評。但是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視化本身就是根據(jù)影視劇市場標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行再創(chuàng)作的過程,國產(chǎn)網(wǎng)文影視化也沒有簽署嚴(yán)格版權(quán)協(xié)議,沒有要求盡最大可能還原原著的創(chuàng)作傳統(tǒng),而且網(wǎng)文與影視本身存在壁壘難以直接復(fù)刻,不存在“依樣畫葫蘆”復(fù)刻原著小說的可能。所以很多網(wǎng)文IP改編都要面臨“魔改”爭議問題,網(wǎng)文作家和影視公司打口水仗都是常有的事情。

  小說和劇集存在敘事方式不同、內(nèi)容限制不同、講述節(jié)奏不同等問題,大幅度改編網(wǎng)文是普遍的現(xiàn)象。當(dāng)下太多“原著黨”“書粉”等群體對不合自己意的改編大力吐槽并給差評時,脾氣好的導(dǎo)演和編劇會出來回應(yīng)一下,但大多數(shù)編劇并不理會這件事。

  《天才基本法》改編上的爭議得到了創(chuàng)作者的關(guān)注,該劇導(dǎo)演沈嚴(yán)坦言,在改編前就做好了挨罵的準(zhǔn)備,但每一部改編作品都帶著創(chuàng)作者自己的理解,很難讓所有人滿意。沈嚴(yán)說,這部小說影視化有很多難點,比如穿越、平行空間、數(shù)學(xué),特別是穿越、平行時空的模式需要極強(qiáng)的邏輯,這讓編劇聶成帥很費了一番腦筋。沈嚴(yán)稱,他自己也是書迷,不然也不會主動申請拍攝這部劇,但影視化的改編是建立在導(dǎo)演和編劇共同認(rèn)為正確的創(chuàng)作思路上的?!案木幊呻娨晞∮幸徊糠质俏覀兊乃囆g(shù)創(chuàng)作,而文藝創(chuàng)作當(dāng)然可以被批評,只要不是人身攻擊,我都可以接受?!?/p>

  《風(fēng)起隴西》編劇金海曙也在采訪中表示,寫劇本完全按照原著走是行不通的,文學(xué)和影視本質(zhì)上還是兩種東西,后者必須要遵守影視創(chuàng)作規(guī)律,過去對著小說照本宣科的失敗案例太多了?!凹热皇歉木?,就得給編劇足夠的創(chuàng)作空間。有的小說,結(jié)構(gòu)、情節(jié)、人物情感,哪一條單拎出來都立不住,不改怎么拍?為什么過去網(wǎng)絡(luò)小說改編失敗者多,成功者少?就是因為太過于迷信原著。為什么這么迷信原著?主要出于流量和口碑兩方面的考量?!?/p>

  改編劇集只要有自己完整的結(jié)構(gòu)和敘事邏輯,有看點、有人物、有充沛的情感表達(dá),就有自己的價值,“原著黨”“書粉”等群體沒有理由對一些改編作品義憤填膺且給差評。IP改編需要的是理性的觀眾評價。

(責(zé)編: 常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。