“我要寫出中國人和世界的聯(lián)系” 華僑大學(xué)教授陳慶妃對話知名華人作家陳河
中新網(wǎng)2月9日電 據(jù)《中國新聞》報報道,陳河常說,當你走得足夠遠,你會發(fā)現(xiàn)你自己。陳河可謂海外華人作家中走得最遠的一位,他的生活常常逸出常軌,從游飄蕩,任意東西,倏忽南北。這種行蹤不定的遠行以致于我每一次聯(lián)系他的時候,首先問:最近在哪里?
陳慶妃:您的遠行和創(chuàng)作讓我想起蕭乾先生的自況“不帶地圖的旅人”。請問您有旅行地圖嗎?
陳河:沒有地圖,基本是隨機的。我只是保持著對旅行的興趣,一有機會就趕緊上路。
我想說說剛出國時的幾次旅行。1995年,我在阿爾巴尼亞生意還沒做幾年,英語還沒學(xué)會幾句,有一天經(jīng)過埃及大使館的時候,突然產(chǎn)生欲望,去看看金字塔尼羅河。后來居然拿到了埃及簽證,就背著背包獨自去往埃及和伊斯坦布爾。那一次我順尼羅河而下,去了開羅、盧克索、阿斯旺,回來時在伊斯坦布爾住了幾天。這是我第一次真正意義的旅行,我覺得世界是那么美好,旅行是那么有趣。
兩年之后,阿爾巴尼亞首都地拉那發(fā)生了動亂,僑民紛紛逃離。我靠一個巴黎的朋友幫助拿到簽證,前往法國避難。這期間只有二十多天,利用這段時間我跟旅行社走馬觀花了十幾個國家,見識了西歐生活。這一次的避難旅行對我后來的寫作產(chǎn)生了巨大的幫助,我寫《紅白黑》的時候,里面有大量的法國和意大利生活,我完全是靠這一次時間有限的旅行經(jīng)驗支撐了故事。這本書后來在意大利南方的巴勒莫出版了意大利文版,受到了非常好的評價。出版社社長問我在法國生活了幾年,我說我當時僅在巴黎呆了十來天,還沒踏足過意大利。他說這簡直是難以置信。
陳慶妃:在您的旅行與創(chuàng)作之間,究竟是地圖帶動了文學(xué)版圖的擴張,還是文學(xué)牽引了地圖路線的延伸?
陳河:我覺得這兩種情況是相輔相成,相互影響的。從大的方面來說,我在1994年離開國內(nèi)前往阿爾巴尼亞,開始了移民生活,這讓我的寫作獲得巨大的地理空間。我不屬于那一類一輩子寫一個小地方寫一條小街的人,崇尚海明威一樣的寫作方式,必須到遠方去。但我又不是那種靠旅行找寫作靈感的人,據(jù)說毛姆就是一直在遠東旅行,寫出很多短篇。
十多年前,我了解到二戰(zhàn)時期有加拿大的華裔士兵被英國特種部隊招募,空投到沙撈越叢林抵抗日軍,心靈受到震撼,產(chǎn)生了強烈的寫作欲望。但當時我還在做繁忙的貿(mào)易生意,無法脫身去沙撈越實地考察,結(jié)果完全是憑著查找資料虛構(gòu)想象出了一本《沙撈越戰(zhàn)事》。在這本書寫作過程中,我深深喜歡上了馬來西亞叢林,還想繼續(xù)寫一本書,這一回,我有時間前往馬來西亞,到了怡保、紅土坎、邦咯島等地方尋找感覺,寫出了《米羅山營地》。又過了幾年,我終于有機會去了東馬來西亞,站到了夢中的沙撈越河邊,而這已經(jīng)是我寫出《沙撈越戰(zhàn)事》七年之后。
陳慶妃:您的作品和旅行路線一樣,看似跨度很大,但精神內(nèi)核非常堅實而穩(wěn)定,從《沙撈越戰(zhàn)爭》《米羅山營地》的馬來亞華人抗戰(zhàn)到新作《天空之鏡》追跡南美華裔的世界革命征程,超越時空,都指向海外華人的移民史和生存史,并且最終指向自己——一個全球化時代“新移民”的精神歸宿問題,可以這么理解嗎?
陳河:您說的很對?!短炜罩R》小說里很清晰地透露出了這樣一個內(nèi)核。
十幾年前,我在古巴切·格瓦拉墓地發(fā)現(xiàn)埋在他身邊的一個玻利維亞游擊隊員是中國人,我一直想深入了解此事。2018年,我前往玻利維亞當年切·格瓦拉游擊隊全軍覆沒的山區(qū)去現(xiàn)場調(diào)查,發(fā)現(xiàn)這個中國隊員是秘魯?shù)娜A人巴勃羅·張,外號奇諾。而當我繼續(xù)了解下去,發(fā)現(xiàn)了一百多年前有十幾萬華人被奴隸船販運到秘魯,奇諾正是這些華人奴隸的后代。當我步步向前發(fā)掘華人百年前歷史,聯(lián)想到了旅途中到處見到的中國大企業(yè)在南美所進行巨大工程。因此這個小說的寫作有了一個目標:我要寫出幾百年來中國人和世界的關(guān)系。
陳慶妃:我曾在學(xué)術(shù)論文中將您書寫歐洲闖蕩的小說命名為“新華商小說”,作為溫州籍海外商人/作家,您是如何理解特殊的僑鄉(xiāng)地方經(jīng)驗與您世界性寫作的關(guān)系的?可以談?wù)劇读x烏之囚》的創(chuàng)作過程嗎?
陳河:1995年我還在阿爾巴尼亞的時候,有一個叫阿賓的人從意大利來到地拉那做生意。他在意大利只能打工,想到這邊自己當老板。阿賓的生意很不順利,開始沒多久,他弟弟在義烏幫他們組貨時遇難了。這個故事一直在我心里。
后來我到了加拿大,自己也頻繁跑義烏。有一件事蠻奇怪,我開始重新寫作后,十來年時間寫了大量小說,竟然沒有一篇小說和義烏有關(guān),完全避開了這個對我來說非常重要的地方和經(jīng)驗。但是上面提到的阿賓弟弟的事情像一顆種子埋在我心底,一有合適的條件就會發(fā)芽。義烏對我來說像一個迷宮,充滿了很多鮮活而詭異的元素。
有一年我全家去墨西哥,在瑪雅文化遺址區(qū)附近一個叫梅利達的城市,我發(fā)現(xiàn)一個“巴扎”市場里面全是義烏的貨物,這讓我從很大的空間和時間來看義烏這個地名。我想把這些寫出來,寫一個有形而上學(xué)高度的作品,但是困難重重,幾年時間都無法突破瓶頸,原地打轉(zhuǎn)。我沒有放棄,寫不下去就放一放,過些日子再拿起來嘗試,有一天,我終于找到了迷宮的出口,完成這篇難度很大的中篇小說。
陳慶妃:戰(zhàn)爭、革命、闖蕩、懸疑、揭秘,無疑是陳河小說的關(guān)鍵詞。歷史和現(xiàn)實留下太多書寫的縫隙,在虛構(gòu)和非虛構(gòu)之間,陳河承擔(dān)了一個小說家的敘事天職和作為華人作家的倫理情感,以自由遷徙的姿態(tài),以復(fù)眼探視海外華人隱秘的心靈世界。您的下一部作品將會以什么方式出現(xiàn)呢,可否透露一二?
陳河:隨著年齡增長,我開始有意識地多寫老家的事,也就是自己的早期記憶,最近發(fā)表的《涂鴉》寫的就是溫州往事。事實上我寫了不少這類小說,比如《夜巡》《布偶》都屬我最好的小說。
溫州是個很奇幻的海邊小城,1876年的時候,英國在《煙臺條約》獲得溫州通商口岸權(quán)。當時溫州是個非常偏僻的地方,但英國人對這里情有獨鐘,據(jù)說是放棄了福州的通商權(quán),選擇了這里。過了六七十年,英國人的遠見顯示了出來。日本人占領(lǐng)了上海和沿海大部分港口之后,溫州由于偏僻遙遠,沒有落入日軍之手,成為中國一個非常重要的商業(yè)港口,外國商船如織。一直到了1944年,日軍害怕美軍會在溫州登陸,重演諾曼底戰(zhàn)略,才派重兵過來占領(lǐng)了溫州。
我出國前一直在汽車運輸單位工作,對交通的事情感興趣,想寫一本第一個把汽車開進溫州的人的書。當我把故事放到了辛亥之后工業(yè)文明進入溫州這樣一個大背景之后,全盤都活了。疫情期間我無法旅行,正好安心坐下來寫這本書?,F(xiàn)在書稿已初步完成,這將是我一本重要的書。
【人物簡介】
陳河,原名陳小衛(wèi),生于1958年,浙江溫州人,曾擔(dān)任溫州市作家協(xié)會副主席,1994年出國,在阿爾巴尼亞經(jīng)營藥品生意。1999年移民加拿大,定居多倫多。
作為海外華人作家代表人物,陳河在《收獲》《當代》《人民文學(xué)》等刊物發(fā)表多部作品,著有《致命的遠行》《夜巡》《西尼羅癥》《沙撈越戰(zhàn)事》《布偶》等小說,曾憑借中篇小說《黑白電影里的城市》獲首屆“郁達夫小說獎”。
陳慶妃,福建松溪人,文學(xué)博士,華僑大學(xué)文學(xué)院、海外華人文學(xué)暨臺港文學(xué)研究中心教授,“海外華人文學(xué)理論與批評”方向碩士生導(dǎo)師,中國世界華文文學(xué)研究會理事。主要研究領(lǐng)域為華僑華人文學(xué)、香港文學(xué),現(xiàn)當代文學(xué)。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。
- 莫奈巨作《睡蓮》時隔逾40年后再上拍場 首現(xiàn)香港
- 透視京城文化脈絡(luò) 名家暢談北京中軸線遺產(chǎn)價值
- 春晚面向時代而歌
- 探訪寧夏非遺傳承人:讓社火臉譜在傳承民俗文化中綻放新生命
- 文化過年 別樣精彩
- 11家協(xié)會學(xué)會:抵制故意將漢字進行粗俗夸張的字體產(chǎn)品
- 兩部門聯(lián)合約談鐵礦石資訊企業(yè):不得編發(fā)虛假價格信息
- 我國將大力發(fā)展裝配式建筑 2025年裝配式建筑占新建建筑比例將超30%
- 國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機制:春運返程落實“五個不得”要求 保障人員安全流動
- 5G應(yīng)用亮點紛呈 智慧冬奧閃耀科技之光